Il colle del Moncenisio |
LA BERGERA | PIEMONTE Canto popolare armonizzaz. di SANDRO DELMASTRO |
| RICERCA STORICA | ASCOLTACI | Torna a REPERTORIO |
Note sulla pronuncia della lingua piemontese
la o si pronuncia come la u italiana.
la u si pronuncia come la u francese,
se però segue una vocale si pronuncia come la
u italiana.
la ò si pronuncia come la o italiana.
la n- ha un suono faucale.
la eu si pronuncia come la eu francese.
la ë è una e molto stretta.
1.a escuzione in concerto: 5 dicembre 2000 nella Parrocchia
della Crocetta di TORINO.
| Testo originale | Traduzione | |
| A l'ombrëta d'un busson | All'ombretta di una siepe | |
| bela bergera a l'è 'ndurmia. | bella pastora è addormentata. | |
| J'è da lì passè | Son passati da lì | |
| trè jòlì franssè | tre graziosi francesi, | |
| a l'an dit: "Bela bergera | le han detto: "Bella pastora | |
| voi l'evi la frev! | voi avete la febbre! | |
| E se voi l'evi la frev | E se voi avete la febbre | |
| faroma fè 'na covertura: | faremo fare una coperta, | |
| con ël mè mantel | con il mio mantello | |
| ch'a l'è così bel, | che è così bello, | |
| faroma fè 'na covertura | faremo fare una coperta | |
| passerà la frev." | passerà la febbre." | |
| Ma la bela l'à rispondù: | Ma la bella ha risposto: | |
| "Gentil galant fè vòstr viagi, | "Gentili signori fate il vostro viaggio, | |
| e lasse-me stè | e lasciatemi stare | |
| con 'l mè bergè | con il mio pastore | |
| che al son de la soa viòla | che al suono della sua viola | |
| mi farà dansè." | mi farà danzare." | |
| E 'l bergè sentend lolì | E il pastore sentendo questo | |
| l'è sautà fòr da la baraca, | è uscito dalla baracca, | |
| con la viòla an man | con la viola in mano | |
| s'è butà a sonè: | si è messo a suonare: | |
| a l'an piait bela bergera, | hanno preso bella pastora, | |
| l'an fala dansè. | l'hanno fatta danzare. |