si fa sera in
montagna..
LE SOIR À LA MONTAGNE PIEMONTE/VAL D'AOSTA
Canto popolare

armonizzaz. di ARTURO BENEDETTI
MICHELANGELI
RICERCA STORICA   |   ASCOLTACI   |   Torna a REPERTORIO


A seconda dello stato d'animo il tramonto può suscitare un senso di malinconia, e richiamare alla mente nostalgici ricordi.
Ma per i montanari valdostani all'alpeggio, il fenomeno è motivo di serena letizia che esplode in canti cui fanno eco i lontani rintocchi della campana del villaggio ed il suono di zampogne che sale dal piano, quasi come un invito alla danza.
Un ritmato e gioioso ritornello musicale in francese, composto dal famoso maestro Arturo Benedetti Michelangeli, che si intitola, appunto.... LE SOIR A LA MONTAGNE.


Questo brano è uno dei 2 canti del nostro Repertorio (l'altro è 'Bianco Natale') nel quale i Baritoni hanno la linea melodica principale!

1.a esecuzione in concerto: 11 novembre 1995 al Centro Culturale di Orbassano (TO).

Disponibile nelle incisioni:

Ride la luna ciara

Testo originale Traduzione
   
Voici venir la nuit Ecco venire la notte
Là bas dans la campagne là in basso nella campagna
Et le soleil s’en fuit E il sole se ne fugge
À travers la montagne. Attraverso la montagna.
 
Et l’on entend…. Et l’on entend E si sentono…. E si sentono
Les montagnards… les montagnards I montanari… i montanari
Chanter dans la prairie Cantare nel prato
Un refraìn joyeux et doux Un ritornello gioioso e dolce
Qui charme son amie. Che affascina le loro ragazze.
Tralalallallalà….. Tralalallallalà…..
 
 
Voici la fin du jour Ed ecco la fine del giorno
Et les jeune bergères E i giovani pastori
Repense à leurs amours Ripensano ai loro amori
En disent leurs prières. Mentre dicono le loro preghiere.
 
Et l’on entend… E si sentono…
...... ......